/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    10 American protest songs translated into Chinese and performed in both English and Mandarin by NYC band, SPED. Produced by KEMAXIU 柯马修

    Includes unlimited streaming of 北京 Beijing Band 2012: AMERICAN MANDARIN 美汉语 via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days

      $12 USD or more 

     

lyrics

THE BALLAD OF RUPERT MURDOCH
鲁珀特·默多克的歌谣
Lǔpòtè Mòduōkè de Gēyáo

From a small town in Australia,
从一个小村在澳大利亚,
Cóng yīgè xiǎocūn zài Àodàlìyǎ,

Came the icon of the media.
出了一个全世界新闻媒体的圣像啊。
Chūle yīgè quán shìjiè xīnwén méitǐ de shèng xiàng a.

His driving passion to succeed,
他驱动着激情向着成就,
Tā qūdòngzhe jīqíng xiàngzhe chéngjiù,

Acquired publications we read.
大家爱读的刊物被他收购。
Dàjiā ài dú de kānwù bèi tā shōugòu.

Went over to the UK,
他曾经去过了英国,
Tā céngjīng qùguòle Yīngguó,

And all the way to the USA.
然后又一路跑到了美国。
Ránhòu yòu yīlù pǎo dàole Měiguó.

Self-made, well played,
自学了,手腕玩儿得好,
Zìxuéle, shǒuwàn wán’er dé hǎo,

Shall be paid, shall get laid.
报酬会付到,姑娘被码好。
Bàochóu huì fù dào, gūniáng bèi mǎ hǎo.

Back in Oxford he was small,
早在牛津他很小,
Zǎo zài Niújīn tā hěn xiǎo,

One day he'd have it all.
有一天他一切都会得到。
Yǒu yītiān tā yīqiè doū huì dédào.

Made The Sun a tabloid,
太阳报被变成了小报,
Tàiyáng Bào bèi biàn chéngle xiǎobào,

That the people quite enjoyed.
人民都相当乐在其中之妙。
Rénmín dōu xiāngdāng lè zài qízhōng zhī miào.

Each day he gave those good ole’ Brits,
每天他送给那些英国佬,
Měitiān tā sòng gěi nàxiē Yīngguó lǎo,

A luscious pair of tits.
一对甜美的乳泡 。
Yī duì tiánměi de rǔpào.

He turned it all loose,
爆出所东西,
Bào chū suǒ dōngxī,

Sex and mayhem and scandalous news.
性交和混乱和丑闻的消息。
Xìngjiāo hé hǔnluàn hé chǒuwén de xiāoxī.

Rupert, oh, Rupert, you should be so proud.
鲁珀特,哦,鲁珀特,你应该那么骄傲。
Lǔpòtè, ó, Lǔpòtè, nǐ yīnggāi nàme jiāo'ào.

Oh, wow, please tell us how.
哦,哇嗷,请告诉我们怎么做到。
Ó, waó, qǐng gàosù wǒmen zěnme zuò dào.

On to San Antonio,
继续到圣安东尼奥,
Jìxù dào Shèng'Andōngní'ào,

And later grabbed The New York Post,
后来又抓住了纽约邮报,
Hòulái yòu zhuā zhùle Niǔ Yuē Yóubào,

He was drifting from the red,
他的债务有了起色,
Tā de zhàiwù yǒule qǐsè,

Due to a Kennedy named Ted,
由于一位姓肯尼迪的泰德,
Yóuyú yī wèi xìng Kěnnídí de Tàidé,

One day his brain would flicker on,
有一天他的大脑闪耀着开一开,
Yǒu yītiān tā de dànǎo shǎnyàozhe kāi yī kāi,

And he'd be the total neocon.
他会做彻底新保守主义派。
Tā huì zuò chèdǐ xīn bǎoshǒu zhǔyì pài.

Oh, Rupert - you lived a prosperous life,
哦,鲁珀特 ~ 你的生活过的富足,
Ó, Lǔpòtè ~ nǐ de shēnghuó guò de fùzú,

You will forever be enshrined.
你将会永远被历史载入。
Nǐ jiāng huì yǒngyuǎn bèi lìshǐ zài rù.

The Chicago Sun-Times,
芝加哥太阳时报,
Zhījiāgē Tàiyáng Shíbào,

His expansion on the rise.
他的扩张趋势向上翘。
Tā de kuòzhāng qūshì xiàngshàng qiào.

Big accomplishment was Fox,
一个巨大的成就是福克斯,
Yīgè jùdà de chéngjiù shì Fúkèsī,

And so many other television stocks.
许多的其他的电视股票也是。
Xǔduō de qítā de diànshì gǔpiào yěshì.

He would cut the labor costs,
他会削减劳工的成本,
Tā huì xuējiǎn láogōng de chéngběn,

So many jobs were lost.
失去了的工作多的很。
Shīqùle de gōngzuò duō de hěn.

You see, the man refused to lose,
你看,那个男人拒绝输下去,
Nǐ kàn, nàgè nánrén jùjué shū xiàqù,

So, he adjusted all the rules.
于是,他调整了所有的规矩。
Yúshì, tā tiáozhěngle suǒyǒu de guījǔ.

Rupert, Oh, Rupert, you should be so proud.
鲁珀特,哦,鲁珀特,你应该那么骄傲。
Lǔpòtè, ó, Lǔpòtè, nǐ yīnggāi nàme jiāo'ào.

Oh, wow, please tell us how.
哦,哇嗷,请告诉我们怎么做到。
Ó, waó, qǐng gàosù wǒmen zěnme zuò dào.

He attained the Asian STAR,
他得到了星空卫视集团,
Tā dédàole Xīngkōng Wèishì Jítuán,

He could never go too far.
他将永远不会走的太远。
Tā jiāng yǒngyuǎn bù huì zǒu dé tài yuǎn.

Endeavors in the world of sports,
在体育世界里的奋进,
Zài tǐyù shìjiè lǐ de fènjìn,

His ambitions never fell short.
他永不缺少的是野心。
Tā yǒng bù quēshǎo de shì yěxīn.

An ultra right-wing ideologue,
一个超右派的思想的倡导人,
Yīgè chāo yòupài de sīxiǎng de chàngdǎo rén,

He became a kind of god.
他变成了某一种神。
Tā biàn chéngle mǒu yī zhǒng shén.

Oh, Rupert, we salute you,
哦,鲁珀特,向您敬个礼,
Ó, Lǔpòtè, xiàng nín jìng gè lǐ,

Pay tribute to you,
我们致敬你,
Wǒmen zhìjìng nǐ,

You fucking asshole!
你妈了个二逼!
Nǐ māle gè èrbī!

credits

tags

license

all rights reserved